Erreures de traduction

Voilà, postez ici tout les oublis de traduction si vous en trouvez, même si ce n'est qu'un, merci de me le dire...
Noter cette page

4/10 sur 2 votes

Sélectionnez une note dans le menu déroulant.
Commentaires (12)

1. cadianre Le 06/01/2007 à 17:41

il y a des oublis de traduction de le truc de livraison ^^
(dans la maison a bruma sur le tableau (lorsqu'on ne fait pas parti de la guilde))

sinon bonne continuité

2. Watcha Le 07/01/2007 à 10:30

Dans la ville deadrique, les messages qui apparaissent sur un fond brun (je sais pas si sa a un nom), pas ceux des quetes mais ceux qu'il y'a dans l'arene quand tu bas l'adversaire, ou quand le combat commence, et meme quand on essaie de prendre l'arme de l'adversaire déchu, eh ben ils sont pas traduits. C'est pas très génant pour moi qui a un niveau d'anglais asser convenable pour ces messages, mais je galere quand meme a les traduires. Merci d'avance

3. David Le 07/01/2007 à 11:25

Tu parles des messages en haut à gauche comme quand ils disent "vous avez gagné"...?

4. Watcha Le 09/01/2007 à 19:48

Non, plutot des messages du genre quand tu te réveille vampire et qu'on te dit que tu as rever qu'on te mordait. Il faut appuyer sur ok pour fermé le message. En fait, c'est un peu le meme message que pour une quete, qauf qu'on enleve le logo, le titre de la quete.


PS: je vais enfin pouvoir jouer avec le MMM !!!

5. David Le 10/01/2007 à 09:51

Ah ok c'est donc dans les script...ça ne m'arande pas...

6. ... Le 10/02/2007 à 12:41

Salut,

-dans le village de Solace, certaines traductions de dialogues n'ont pas été faites.
-Les scripts de Damarask ont été oublié (il y a aussi quelques fautes et certaines phrases ont des tournures un peu... étranges).

Bonne continuation

7. David Le 10/02/2007 à 23:39

Je vais voir ça mais en ce moment je bosse à fond sur le nouveau site et j'en proffiterai pour traduire de bon gros mods!!
@++

8. Link Le 27/02/2007 à 14:17

Envoyer un e-mail à Link
désolé mon petit david, mais j'ai trouvé une belle erreur.
Dans tout ton site, et même le nom de la rubrique destinée aux erreurs, tu as mis un "e" à "erreur(s)"
:D
voilà voilà

9. paresman Le 24/05/2007 à 20:40

Juste un truc, je redis le bug de la guilde des postiers, et aussi t'es mort ou quoi ? J'ai l'impressionn que ça fait bonbon que t'es pas venu sur tin site

10. David Le 25/05/2007 à 10:06

Je sais pas si vous êtesw au courant mais y'a un forum, ce site est en quelques sorte abandonné...

http://laconfreriedestraducteurs.oblivion-z.fr/

11. guidob Le 30/06/2007 à 15:17

qq1 coné les traductions de : invocation, altération, éloquence, volonté, armurier, précision, armes lourdes, armures lourdes, armures légères, guérison, marchandage ? En anglais selon Oblivion plz.

12. David Le 15/08/2007 à 17:37

Envoyer un e-mail à David
Salut!

Bon, je te met les traductions dans l'ordre dans lequel tu as cité les mots:

Je ne sais pas trop pour invocation (injuration??), alteration, speechcraft, willpower, Smith (armurie=Armorer), Marksman, Heavy Weapon, Heavy Armor, Light armor, Restoration, Mercantile.


Voilà, si quelqu'un à des questions a me poser, n'hésitez pas à me contacter par msn ;) :

davidhemery@hotmail.fr



Salut à tous!

David.


www.laconfreriedestraducteurs.oblivion-z.fr
Ajouter un commentaire
Vous

Votre message

Plus de smileys

Champ de sécurité

Veuillez recopier les caractères de l'image :



Dernière mise à jour de cette page le 06/01/2007

Créer un site internet gratuit avec E-monsite.com - Signaler un contenu illicite - Voir d'autres sites dans la catégorie Pages personnelles
Videos Droles - Clips musique - Cours création de site web